Indian English
The uses and abuses of the English language here in India are staggering. Some arise simply from the the fact that however widespread English is, it is almost always a second language. Newspapers and other print media are replete with the kinds of errors that would send grammar and spelling geeks into a frenzy. Beyond […]
The uses and abuses of the English language here in India are staggering. Some arise simply from the the fact that however widespread English is, it is almost always a second language. Newspapers and other print media are replete with the kinds of errors that would send grammar and spelling geeks into a frenzy.
Beyond that, there is an interesting kind of formality in the use of language. Where else in the world would you see a billboard sign for a housing devlopment that lists “salient features?” Moreover, words are treated as very plastic, which leads to unsusal and often humourous usage. Chennai Journal has a good list of the most common examples, my favourites being,
Do the needful this phrase is found in most official correspondence asking someone to do what is necessary to accomplish a task.
Prepone opposite of postpone.
Intimate (used as a verb), as in “we will intimate when we are ready to consider your application.” Loosely translated, means to indicate or inform.
Good name polite for name, as in “what is your good name, please?”
Stooling running for office.
Batchmate classmate; person from the same graduating year.
Head bath a bath that includes washing the hair.
Updation noun for updating, e.g. “updation of records.” Also used with “upgrade.” (edit “Upgradation”)
Resume same meaning (curriculum vitae) but pronounced the like the verb, “re-zoom”
Would-be fiance
Technorati Tags: India, Idiom, Language